Les salles d’expositions permanentes

Section I

UNE VIE

Section II

DANS L’INTIMITÉ DE RICHARD WAGNER

Section III

UNE OEUVRE

Section IV

L’AVENTURE DE BAYREUTH

Section V

ILS ONT CRÉÉ WAGNER ET LE MYTHE WAGNÉRIEN

Section VI

 LIEUX DE VIE, LIEUX D’INSPIRATION

Section VII

WAGNER POUR LA POSTÉRITÉ

Section VIII

 WAGNER APRÈS WAGNER
Les salles d’expositions permanentes

Section I

UNE VIE

Section II

DANS L’INTIMITÉ DE RICHARD WAGNER

Section III

UNE OEUVRE

Section IV

L’AVENTURE DE BAYREUTH

Section V

ILS ONT CRÉÉ WAGNER ET LE MYTHE WAGNÉRIEN

Section VI

 LIEUX DE VIE, LIEUX D’INSPIRATION

Section VII

WAGNER POUR LA POSTÉRITÉ

Section VIII

 WAGNER APRÈS WAGNER

LE VAISSEAU FANTÔME (Der Fliegende Holländer), WWV63 : LES ARTICLES THÉMATIQUES

[image_categorie_parente]

–  logo_cercle  DES SOURCES DU HOLLANDAIS VOLANT A L’ORIGINE DU MYTHE WAGNERIEN
Le Hollandais Volant tient dans l’œuvre de Richard Wagner une place tout-à-fait particulière, puisque c’est le premier des dix opéras que l’on peut qualifier d’authentiquement wagnérien. C’est en effet le premier où l’auteur présente une réelle maturité musicale, où il se dégage  complètement des influences antérieures et où l’on commence à découvrir cette mélodie  continue qui fait fi des découpages artificiels de l’opéra de l’époque. (lire la suite…) BR

EXTRAITS D’ECRITS AUTOBIOGRAPHIQUES DE RICHARD WAGNER SUR LA GENESE DU VAISSEAU FANTÔME
« Sur la traversée de la mer Baltique à bord de La Thétys » (10-31 juillet 1839) Extrait de Mein Leben (Ma Vie)  de Richard Wagner : « Nous nous trouvions à bord d’un navire de commerce du plus petit tonnage ; il s’appelait La Théthys et portait le buste de cette divinité en poupe ; son équipage comprenait sept hommes avec le capitaine. On estimait que, (…) nous serions à Londres en huit jours. (lire la suite…)

–  logo_cercle LE HOLLANDAIS VOLANT. PREMIÈRE ESQUISSE EN PROSE (PARIS, 1840).
A Paris, en mai 1840, Richard Wagner rédige une esquisse en prose en français d’un opéra en un acte imaginé comme « lever de rideau », intitulé « Le Hollandais volant ». Il fait parvenir ce scénario au librettiste Eugène Scribe afin d’obtenir son soutien, en vain… Ce texte est ensuite transmis au directeur de l’Opéra de Paris, Léon Pillet, mais celui-ci ne souhaite pas lui passer commande de la partition.  (lire la suite…) PB

Sur la composition de l’oeuvre

LE CONTEXTE DE LA CREATION DU VAISSEAU FANTÔME
« C’est avec Der fliegende Holländer que débuta la période depuis laquelle je crée en mon for intérieur« . Cette phrase, écrite par Richard Wagner dans une lettre à son ami August Röckel en 1856, est l’un des nombreux témoignages de la place que le compositeur accordait à son opéra : celle d’une œuvre d’exception, une partition charnière avec laquelle avait véritablement commencé sa carrière de créateur. (lire la suite…) YH

LES INFLUENCES DE LA COMPOSITION DU VAISSEAU FANTÔME
Wagner écrivait en 1843 à son ami Ferdinand Heine, alors régisseur et costumier au Hoftheater de Dresde, que son Holländer était « assurément conçu tel qu’aucun Français ou Italien n’aurait jamais pu le faire«. Celui-ci restait cependant un compositeur dont le style encore en formation se montrait particulièrement perméable à des influences diverses. Si son ouvrage n’épouse pas pleinement les usages du petit opéra, on y trouve néanmoins des influences notamment françaises, (lire la suite…) YH

LES DIFFERENTES VERSIONS DU VAISSEAU FANTÔME : ENTRE CONCESSIONS ET REVISIONS
Pensée comme ne devant pas remplir une soirée à elle seule, Wagner composa une partition prévue pour être jouée sans aucune interruption, les trois actes se voyant reliés les uns aux autres par des interludes. En mars 1842, le Hofoper de Berlin accepta l’ouvrage sur la recommandation de Meyerbeer. (lire la suite…) YH

Sur la destinée singulière de deux opéras, l’un allemand… l’autre français.

IL EXISTE DEUX VAISSEAUX FANTÔMES, L’UN FRANCAIS, L’AUTRE ALLEMAND
Le sujet des deux opéras, celui de Wagner et celui de Pierre-Louis Dietsch (compositeur français né à Dijon en 1808), est le même et pour cause : le compositeur allemand, à l’époque en quête de notoriété à Paris mais accablé de dettes, vendit le sujet de son opéra inspiré des Mémoires de Monsieur de Schnabelewopski, d’après Heinrich Heine, en 1842.. (lire la suite…) NC

Sur les représentations et les adaptations diverses

« DER FLIEGENDE HOLLÄNDER », un film de Joachim Herz (1964/1965)
Premier opéra complet de Richard Wagner jamais produit jusque-là en tant que long métrage, le film de Joachim Herz (1924-2010) figure parmi les meilleures adaptations cinématographiques d’opéra. Ce film est-allemand produit au plus fort de la guerre froide, et jamais commercialisé à l’Ouest, était largement ignoré jusqu’à une période récente. (lire la suite…) NC/MBFE

Cet article est protégé

En savoir plus Cet article est protégé par les droits d’auteur. Toute copie ou reproduction est strictement interdite.
LES ARTICLES SUIVANTS SONT SUSCEPTIBLES DE VOUS INTÉRESSER
L’IDÉE DE PROGRÈS ET LA RÉCEPTION DE WAGNER AU PORTUGAL (1883-1919)
par Luis Miguel Santos

Titre original anglais : « The idea of progress and the reception of Wagner in Portugal 1883-1919 » Texte reproduit avec l’aimable autorisation de l’auteur Traduction en français @ Le Musée Virtuel Richard Wagner pour lire le texte dans son intégralité sur le site www.academia.edu, cliquer ici.   L’impact de… (Lire la suite)

LOUIS II ET WAGNER : L’AFFAIRE DU PORTRAIT

Un portrait réalisé par le peintre Friedrich Pecht (1814-1903), que Wagner avait côtoyé tant à Paris qu’à Dresde. Richard Wagner y est représenté la main posée sur une partition devant un buste du jeune Roi. Cette huile sur toile se trouve dans les collections du Metropolitan Museum of Art de… (Lire la suite)

Sommaire
Qui Wieland Wagner a-t-il surnommé « trompette pour enfants » („Kindertrompete”) après une audition en raison de sa voix particulièrement claire et élevée ?

Réponse : Anja Silja. À partir de 1960, elle chanta dans presque toutes les mises en scène de Wieland Wagner, non seulement à Bayreuth, mais aussi au niveau international. Leur étroite collaboration artistique (et leur relation amoureuse) s'est poursuivie jusqu'à la mort de Wieland Wagner (1966). Après cela, Anja Silja ne s'est plus jamais produite à Bayreuth.

LIENS UTILES
Pas de liens utiles
TAGS

Appeller le musée

16, Boulevard Saint-Germain 75005 Paris - France

Français / English / Deutsch