Les salles d’expositions permanentes

Section I

UNE VIE

Section II

DANS L’INTIMITÉ DE RICHARD WAGNER

Section III

UNE OEUVRE

Section IV

L’AVENTURE DE BAYREUTH

Section V

ILS ONT CRÉÉ WAGNER ET LE MYTHE WAGNÉRIEN

Section VI

 LIEUX DE VIE, LIEUX D’INSPIRATION

Section VII

WAGNER POUR LA POSTÉRITÉ

Section VIII

 WAGNER APRÈS WAGNER
Les salles d’expositions permanentes

Section I

UNE VIE

Section II

DANS L’INTIMITÉ DE RICHARD WAGNER

Section III

UNE OEUVRE

Section IV

L’AVENTURE DE BAYREUTH

Section V

ILS ONT CRÉÉ WAGNER ET LE MYTHE WAGNÉRIEN

Section VI

 LIEUX DE VIE, LIEUX D’INSPIRATION

Section VII

WAGNER POUR LA POSTÉRITÉ

Section VIII

 WAGNER APRÈS WAGNER

EXTRAITS DES ÉCRITS DE RICHARD WAGNER SUR L’INSPIRATION ET LA GENÈSE DU VAISSEAU FANTOME (Le Vaisseau fantôme, WWV 63)

par Richard WAGNER

Sur la traversée de la mer Baltique à bord de La Thétys (10-31 juillet 1839)

« Nous nous trouvions à bord d’un navire de commerce du plus petit tonnage ; il s’appelait La Théthys et portait le buste de cette divinité en poupe ; son équipage comprenait sept hommes avec le capitaine. On estimait que, s’il faisait beau, comme on pouvait s’y attendre en été, nous serions à Londres en huit jours. Mais dès notre arrivée en mer Baltique, nous fûmes retardés par un calme plat qui se prolongea longuement (…)

C’est seulement au bout de huit jours de traversée que nous arrivâmes en vue de Copenhague ; nous y trouvâmes l’occasion d’améliorer l’ordinaire parcimonieux du bord, en chargeant toutes sortes de vivres et de boissons. Rassérénés, nous passâmes au large du beau château d’Elsingör*, qui me rappela les impressions reçues dans ma jeunesse à la lecture d’Hamlet.

Pleins d’espoir, nous cinglâmes ensuite par le Kattegat vers le Skagerrak ; mais à ce moment, le vent contraire, qui nous avait seulement obligés jusqu’ici à des louvoiements difficiles, se transforma en une violente tempête.

Pendant vingt-quatre heures, nous fûmes soumis à de terribles épreuves, entièrement nouvelles pour Minna et moi. Parqués dans la cabine ridiculement exigüe du capitaine, sans même avoir un lit digne de ce nom pour l’un de nous, nous fûmes livrés aux affres du mal de mer et de l’épouvante.

Pour comble de malheur, le tonnelet d’eau-de-vie qui servait à soutenir les forces de l’équipage pendant son dur combat contre la tempête se trouvait logé sous le banc où je me tenais allongé ; comme c’était Koske qui venait le plus souvent chercher un réconfort, il devait à chaque fois livrer un combat à mort contre Robber**, qui l’attaquait avec une rage renouvelée dès qu’il descendait l’étroit escalier ; c’était là pour moi, déjà totalement épuisé par le mal de mer, un tourment de plus. Enfin, le 29 juillet, une violente tempête qui soufflait de l’ouest contraignit le capitaine à chercher un abri dans un port de la côte norvégienne. C’est avec un sentiment de soulagement que je vis se profiler au loin une côte rocheuse vers laquelle nous filions à toute vitesse ; un pilote norvégien, venu à notre rencontre sur une petite chaloupe, prit entre ses mains expertes la barre de La Téthys. Je ne tardai pas à goûter l’une des impressions les plus prodigieuses et les plus belles de ma vie.

A mesure que nous approchons, je m’aperçus que ce que j’avais pris pour une côte ininterrompue était en réalité une série de masses rocheuses isolées dominant la mer ; passant devant elles, toutes voiles dehors, nous nous vîmes bientôt entourés par ces récifs, qui se refermaient derrière nous en rangs si serrés qu’ils paraissaient ne former qu’une seule masse.

Le vent se brisait sur les rochers qui se dressaient derrière nous, de sorte qu’à mesure que nous nous frayions un passage à travers ce labyrinthe aux aspects sans cesse changeants, la mer devenait moins grosse ; quand nous entrâmes enfin dans un de ces fjords norvégiens qui évoquent une longue route encaissée au fond d’une gigantesque vallée, une mer d’huile nous accueillit avec une douceur et un calme réconfortants.

Une impression inoubliable m’envahit lorsque l’écho des formidables murailles renvoya l’appel lancé par l’équipage du navire au moment où il jetait l’ancre. Ce cri retentit dans mon âme comme une prémonition de ce qui deviendrait plus tard le chant des matelots dans mon Hollandais Volant*** ; à ce moment, j’avais déjà dans l’esprit un thème qui, sous l’effet de cette impression, prit forme et couleur. Nous descendîmes à terre. J’appris que le petit port de pêche qui nous avait accueillis s’appelait Sandwike et qu’il se rouvait à quelques milles de la plus importante d’Arendal. »

(Richard Wagner in Mein Leben – Ma Vie)

* c’est l’ancienne Elseneur (NDT)
** le chien du couple Wagner, un terre-neuve (NNC)
*** il s’agit naturellement du Vaisseau Fantôme, dont Wagner, pressé d’argent, vendit le livret à Paris en 1841 (NDT)

Cet article est protégé

En savoir plus Cet article est protégé par les droits d’auteur. Toute copie ou reproduction est strictement interdite.
LES ARTICLES SUIVANTS SONT SUSCEPTIBLES DE VOUS INTÉRESSER
OUVERTURE RULE BRITANNIA, en ré majeur, WWV 42
par Nicolas CRAPANNE

L’Ouverture “Rule Britannia” en ré Majeur WWV 42 fait partie, au même titre que l’Ouverture Polonia WWWV 39 ainsi que l’Hymne Populaire au Tsar Nicolas pour solistes, choeurs et orchestre WWV 44, tant des oeuvres de jeunesse de Richard Wagner que de sa période “patriotique”. Composée dans une période d’extrême… (Lire la suite)

WAGNER ET SHAKESPEARE
par Pascal BOUTELDJA

Le 23 avril 2016, on a célébré partout dans le monde le quatrième centenaire de la disparition de William Shakespeare, ce « poète qui a le plus créé après Dieu « selon la formule d’Alexandre Dumas père. Il était donc tentant voire évident pour un wagnérien porté à l’écriture de… (Lire la suite)

Sommaire
Qui Wieland Wagner a-t-il surnommé « trompette pour enfants » („Kindertrompete”) après une audition en raison du timbre de sa voix particulièrement clair et aigu ?

Réponse : Anja Silja. À partir de 1960, elle chanta dans presque toutes les mises en scène de Wieland Wagner, non seulement à Bayreuth, mais aussi au niveau international. Leur étroite collaboration artistique (et leur relation amoureuse) s'est poursuivie jusqu'à la mort de Wieland Wagner (1966). Après cela, Anja Silja ne s'est plus jamais produite à Bayreuth.

LIENS UTILES
Pas de liens utiles
TAGS
Partagez cette page avec vos amis !

Appeller le musée

16, Boulevard Saint-Germain 75005 Paris - France

Français / English / Deutsch